Pouvoir et Puissance, l’anthologie de nouvelles de littérature imaginaire est disponible dans notre boutique
Archives par mot-clé : parution
Au mois de mai fleurissent les projets
Depuis le début du mois, l’équipe, sous la direction de Antoine Coppola, s’est attelée à la préparation d’un nouveau recueil de poésie. C’est le poète coréen Lee Gil-won qui nous fait, cette fois, le plaisir de nous proposer à l’édition 50 de ses oeuvres poétiques. Nous vous en dirons plus très prochainement. Les maquettes et relectures étant en bonne voie.
Ce mois de mai aura été d’autant plus studieux, que vient de prendre fin, notre appel à textes sur le thème de “Enquêtes, mystères et mauvais genres”. Cet AT a été, comme le précédent, un vrai succès puisque nous avons reçu, au total, 86 textes. Merci à leurs auteurs, nous allons tenter l’impossible pour donner les réponses début juin.
L’anthologie qui sera constituée de la sélection des meilleurs textes devrait paraître à la fin de l’année.
Bannières de La rivière du crépuscule
Ces bannières sont à votre disposition si vous souhaitez faire un lien vers l’un de nos ouvrages. Il vous suffit de recopier le code de votre choix (pour chaque bannière, il y a plusieurs formats). Merci d’avance !

format : 400×133 :
<a href="https://sombres-rets.fr/boutique/oriflammes/la-riviere-du-crepuscule/"><img src="https://sombres-rets.fr/img/riviere_lee_400.gif" title="La rivière du crépuscule"></a>
format : 500×167 :
<a href="https://sombres-rets.fr/boutique/oriflammes/la-riviere-du-crepuscule/"><img src="https://sombres-rets.fr/img/riviere_lee_500.gif" title="La rivière du crépuscule"></a>
format 600×200 :
<a href="https://sombres-rets.fr/boutique/oriflammes/la-riviere-du-crepuscule/"><img src="https://sombres-rets.fr/img/riviere_lee_600.gif" title="La rivière du crépuscule"></a>
Sortie officielle de Dharma poèmes
Chers lecteurs, nous annonçons avec plaisir la parution officielle de notre troisième ouvrage :
Dharma poèmes, un recueil de poésie zen de Park Je-chun, poète coréen reconnu et primé.
Attention il s’agit d’une édition privilège !
Effectivement, nous n’avons tiré que 200 exemplaires de cet ouvrage. Chaque exemplaire est donc numéroté.
- Format spécial : 12,5 x 21 cm
- 80 pages
- collection : oriflammes
- 54 poèmes
- une vingtaine d’illustrations en Noir et Blanc de Park Jino
- le prix : 10 € (frais de port compris pour la France Métropolitaine)
Il est à commander dès à présent dans notre boutique
Voici le quatrième de couverture :
La poésie coréenne est mal connue en France. La Corée est pourtant le pays des poètes depuis plusieurs siècles. Aujourd’hui encore, les jeunes coréens sont des lecteurs qui vénèrent la poésie, et les poètes sont considérés comme des hommes doués d’une sagesse de la vie que nul ne peut leur contester. La tradition, la langue et la culture coréenne étaient déjà porteuses du virus poétique… la société moderne, sa technologie, n’ont pas effacé la tradition poétique, elle l’ont à peine transformée.
Nous présentons, dans ce livre, pour la première fois en français des poèmes du célèbre Park Je-chun, figure centrale du courant actuel de la poésie spiritualiste d’inspiration bouddhiste. Une introduction à ces poèmes présente l’histoire de la poésie coréenne et son rôle dans la société.
Des extraits sont à découvrir dans la fiche catalogue.
Il est à noter que jusqu’au 4 janvier, pour cause de vacances, nous vous conseillons de privilégier les commandes dans la boutique plutôt que par courrier avec un bon de commande, sous peine que votre commande n’arrive pas dans les délais habituels.
Notre prochaine parution : un recueil de poèmes de Park Je-chun
Il est temps de vous dévoiler la couverture de notre prochain ouvrage et premier de la collection Oriflammes dédiée aux essais, au théâtre et à la poésie.
Voici donc Dharma poèmes, du célèbre poète coréen Park Je-chun qui nous a fait l’honneur d’un recueil de poésies s’inscrivant dans le mouvement de la poésie spiritualiste bouddhiste, d’essence “zen”.
Ses poèmes porteurs d’images fortes, parfois sombres parfois lumineuses , nous transportent à la rencontre de sa sensibilité, de son histoire personnelle et de la culture de son pays dans lequel la poésie a une place importante même à l’ère moderne.
Les textes traduits par Antoine Coppola et Ko Chang-soo sont accompagnés de magnifiques calligraphies du fils du poète, Park Jino, artiste et professeur d’université.
Pour en savoir plus sur l’auteur et l’illustrateur de ce superbe recueil très bientôt en vente dans notre boutique, vous pouvez d’ores et déjà consulter leurs présentations dans notre section “auteurs”.
